17 de octubre de 2011

MI PUERTA

I.

Mi puerta sigue abierta aunque tu miedo
no se atreva a pasar sin pantalones.
Se abrió con tu sonrisa y el enredo
entre mis dedos y nuestros botones.

¿Cuándo vas a volver a mi regazo?
Si no me perteneces, nada es mío.
Puedo ofrecer a cambio los pedazos
de un corazón al borde del hastío.

Vivir sin ti es un ángel en un pozo,
una copa de vino para cuatro,
un espejo partido en varios trozos,

un jilguero difunto en la oficina,
un mendigo en la puerta de un teatro,
un actor sepultado en la rutina.

II.

Mi puerta sigue abierta todavía
aunque ya no te acuerdes de mi mano
y borren de tus ojos la alegría
las fugaces tormentas del verano.

No pido que te rías en plan tonto,
sólo digo que entres cuando quieras.
Si tiene que ocurrir, que ocurra pronto,
si tiene que morirse, que se muera.

Mi vida sin ti, mi peor derrota,
el ladrido de un perro en un desguace,
las rimas del cuaderno de un idiota,

el sordo desconsuelo del fracaso,
un niño que no sabe lo que hace,
un dandi con zapatos de payaso.

4 comentarios:

Mon dijo...

no acostumbro a leer en castellano, pero esta muy bien me ha recordado a un nostálgico soneto de santa teresa de jesús "vivo sin vivir en mi..."

me gusta esta nueva faceta desconocida de ti!

Mon dijo...

cuanod decía leer, me refiero a poesía jajaja , que leer en castellano lo hago, y también escribo jajajaja , que no soy una rubia tonta jaajajaja, lo mio es natural...la tonteria digo jajaja

Rafael Arenas García dijo...

Sonetos tristes, tristes sonetos. En algunos versos la rima no es perfecta; y no se por qué, porque podrías hacerla perfecta y ganaría, creo, incluso el sentido. Así en el segundo soneto el primer cuarteto podría ser:
"Mi puerta sigue abierta todavía
aunque ya no te acuerdes de mi mano
y borren de tus ojos la alegría
fugaces tormentas de verano"
A mi me parece que con "mi mano" en vez de "mis manos" no se pierde el sentido y se consigue la rima. De igual forma en el segundo cuarteto el último verso podría ser:
"si tienes que morirte, que te mueras". Así "mueras" rima con "quieras", el sentido es algo más tremendo pero, ¡diantre! cuando se habla de amores desgraciados no hay que andar con remilgos: se mata y se muere, que cuesta la misma tinta arrebatarse que conformarse.
Como siempre un placer leerte.

Anónimo dijo...

Gracias por los consejos, Rafael. Tienes razón que muchas veces no cuadro plurales y singulares en la rima. Soy un poco descuidado con eso. Creo que a partir de ahora lo tendré en cuenta. Un abrazo.